A videó készítői a Google alkalmazásával előbb mongolra fordították József Attila közismert művét, majd vissza magyarra. Az így kapott szöveget Döbrösi Laura adja elő.
Azt nem értem, hogy tudta ilyen komolyan előadni:-)))
A poén az, hogy a google fordító erre képes.
Felmerül a kérdés, hogy visszafelé fordítva miért nem az eredeti szöveget kapjuk meg?